Yui Hanato: Vietsub
Không chỉ giới hạn tại quê nhà, danh tiếng của cô lan rộng khắp Châu Á, đặc biệt là tại Đài Loan, Hồng Kông và Việt Nam. Sự phổ biến này giúp cô nhận được danh hiệu kiêu hãnh "Sekai no Hatano" (Hatano của thế giới).
Giọng đọc nội tâm của Yui rất khó dịch vì dùng nhiều đại từ nhân xưng Nhật Bản (watashi, atashi, jibun). Vietsub khéo léo chuyển thành: “Mình này… hãy cố lên. Ngày mai sẽ khác.” yui hanato vietsub
Bản gốc: tiếng Nhật giàu sắc thái “namidame” (nước mắt ngấn lệ). Vietsub hay: “Nước mắt này… không phải vì yếu đuối. Là vì em đã đủ dũng cảm để không chạy trốn nữa.” Không chỉ giới hạn tại quê nhà, danh