Consider the humble "Plotter." In France, the device might be referred to by the Anglicism le traceur or simply l'imprimante . In Quebec, the Office québécois de la langue française (OQLF) has often pushed for distinct terminology to avoid Anglicisms, though the industry has its own colloquialisms.
| Commande Anglaise | Commande Française | Fonction | |------------------|--------------------|-----------| | LINE | LIGNE | Tracer une ligne | | CIRCLE | CERCLE | Dessiner un cercle | | TRIM | AJUSTER | Rogner des objets | | EXTEND | PROLONGER | Prolonger des objets | | MOVE | DEPLACER | Déplacer un objet | | COPY | COPIER | Copier | | LAYER | CALQUE | Gérer les calques | autocad en francais
Jean-Marc Petit, a retired structural engineer based in Quebec City, recalls the early 1990s with a wry smile. "We used to call it the 'Mental Calculator,'" he says. "My brain was doing two jobs. I was calculating the load-bearing capacity of a steel beam, and simultaneously translating the software interface in my head. I knew that 'Offset' meant creating a parallel line, but there was a split-second of cognitive friction." Consider the humble "Plotter
#AutoCAD #Français #DessinIndustriel #Autodesk #TutorielCAO "We used to call it the 'Mental Calculator,'" he says